Foi criado em 2021, junto à Câmara de Pesquisa da Faculdade de Letras, o Núcleo de Estudos em Plurilinguismo, Políticas Linguísticas e Educação Bilíngue (NEPPLEB). E no corrente ano, junto à Área de Concentração em Linguística Aplicada do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (PosLin), a Linha de Pesquisa em "Plurilinguismo, Políticas Linguísticas e Educação Bilíngue" (Linha 3E na organização do Poslin).

O núcleo e a linha de pesquisa visam ao estudo de dimensões sociolinguísticas, psicolinguísticas/cognitivas, discursivas, identitárias e políticas relativas ao plurilinguismo e à educação bilíngue. Ambos os grupos dedicam-se ao estudo de políticas linguísticas e educacionais preocupados com a promoção da pluralidade em suas diferentes matizes, bem como de práticas de linguagem de comunidades e/ ou indivíduos cujos repertórios linguísticos e culturais se desenvolvem em variados contextos sociais e envolvem o trânsito entre diferentes línguas.

O objetivo é contemplar o estudo de práticas e projetos pedagógicos orientados pela lógica da aprendizagem de conteúdos curriculares mediada pelo uso de línguas diferentes das línguas maternas (L1) ou das línguas dominantes da totalidade ou de parte da comunidade discente para as quais a instrução foi planejada. O projeto contempla, ainda, pesquisas voltadas para a garantia de direitos linguísticos, por exemplo, de grupos minoritarizados. Assim, tanto o núcleo quanto a linha têm como foco principal investigações sobre contextos escolares e universitários, bem como contextos não educacionais, em que se fazem necessárias políticas linguísticas, em amplo sentido e escop, alinhadas às demandas sociais contemporâneas.

As propostas de investigação de interesse dos pesquisadores do NEPPLEB e que serão acolhidas na nova linha buscam, ou devem buscar, o estudo de: 
 
● Práticas pedagógicas em contextos escolares e universitários orientadas por princípios de Ensino Integrado de Conteúdo e Língua, ou CLIL, no acrônimo do inglês (Content and Language Integrated Learning), e pelos princípios de aprendizagem baseada em projetos para a integração de diferentes componentes curriculares;
● Práticas de ensino/aprendizagem subjacentes à promoção da autonomia e aprendizagem mais efetiva como, por exemplo, aprender a aprender (estratégias metacognitivas de aprendizagem), motivação e engajamento na aprendizagem, em contextos de integração de línguas adicionais e  diferentes componentes curriculares;
● Impactos de concepções explícitas ou implícitas sobre ideais de bilinguismo na auto-representação e nas práticas dos atores envolvidos em programas de educação bilíngue; 
● Práticas de linguagem que refletem as heterogeneidades dos amplos repertórios linguístico-culturais performados pelos falantes, incluindo aqui as práticas translíngues e transculturais que podem desafiar as hierarquizações linguísticas e as colonialidades das linguagens;
● Práticas de linguagens contra-hegemônicas que podem visibilizar as identidades performativas e provisórias dos sujeitos que performam discursos plurilingues/translíngues, transculturais e decoloniais em contextos subalternizados, marcados pelas vozes do sul que caracterizam as diferenças coloniais e o outro lado da linha abissal; 
● Políticas de promoção de línguas minoritarizadas e de acesso às línguas majoritárias, aí compreendidas aquelas voltadas  para pessoas surdas, indígenas, migrantes de crise e estudantes universitários;
● Currículos, avaliações, materiais didáticos e práticas de ensino de línguas adicionais ‒ incluindo Português como Língua Adicional e Português como Segunda Língua para surdos ‒ que contribuam para a inserção social, a equidade e a valorização da diversidade;
● Aspectos relativos ao ensino/aprendizagem de línguas adicionais em contexto de internacionalização do Ensino Superior;
● Questões relativas à carga cognitiva imposta aos alunos expostos a conteúdos em segunda língua e suas consequências para o aprendizado de habilidades distintas como leitura, cálculo matemático, e expressão oral por crianças e adolescentes; 
● Aspectos cognitivos e linguísticos envolvidos na aquisição da modalidade escrita do português como segunda língua por surdos e as implicações pedagógicas no tocante à mediação da língua de sinais.
 
Em sua configuração atual, o NEPPLEB é composto pelos seguintes docentes da FALE: 

Prof.ª Dr.ª Elidéa Lucia Almeida Bernardino
Prof.ª Dr.ª Climene Fernandes Britto Arruda
Prof.ª Dr.ª Giselli Mara da Silva
Prof. Dr. Henrique Rodrigues Leroy
Prof. Dr. Leandro Rodrigues Alves Diniz
Prof.ª Dr.ª Mara Passos Guimarães
Prof. Dr. Ricardo Augusto de Souza
 
A linha de pesquisa em Pluringuismo, Políticas Linguísticas e Educação Bilíngue do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos tem atualmente em seu corpo docente a(o)s professora(e)s Elidéa Bernardino, Giselli da Silva, Leandro Diniz e Ricardo de Souza.

Os pesquisadores do novo núcleo e da nova linha de pesquisa esperam abrir linhas de diálogo e colaboração com toda(o)s a(o)s colegas da FALE, e antecipam boas-vindas a toda(o)s que se sintam motivada(o)s a juntar-se a eles em trabalhos em torno das temáticas acima elencadas.

 

Mais informações em http://www.poslin.letras.ufmg.br/

 

 

Assessoria de Comunicação da FALE – 2022

O endereço de e-mail address está sendo protegido de spambots. Você precisa ativar o JavaScript enabled para vê-lo.

Facebook: @fale.ufmg
Instagram: @fale_ufmg
Twitter: @fale_ufmg

 

 

 

 

 


FaLang translation system by Faboba

cenex    CEFALE SAEL

PÓS-GRADUAÇÃO