PROCESSO SELETIVO PARA PROFESSOR SUBSTITUTO
DE ESTUDOS DA TRADUÇÃO
EDITAL N° 629, DE 08/04/2022, publicado no DOU de 12/04/2022.
01 (uma) vaga
Resultado final
Cronograma de entrevistas
Cronograma
Barema: CLIQUE AQUI
Edital: EDITAL N° 629, DE 08/04/2022, publicado no DOU de 12/04/2022
Área de Conhecimento: Estudos da Tradução
Período de Inscrição: de 13/04/2022 (a partir das 00h00) a 22/04/2022 (até às 23h59)
Local: https://aplicativos.ufmg.br/gprocss/#/ (o candidato deverá ficar atento às orientações presentes no sistema de inscrição)
Provas: Análise de curriculum vitae e entrevista, por videoconferência.
Titulação mínima: Mestrado em Linguística ou em Linguística Aplicada ou em Letras, conforme tabela de áreas de conhecimento da CAPES.
Data da Seleção: a definir.
Remuneração mensal bruta:
- Se mestrado: R$4.304,92 (quatro mil e trezentos e quatro reais e noventa e dois centavos)
- Se doutorado: R$5.831,21 (cinco mil oitocentos e trinta e um reais e vinte e um centavos).
Regime de Trabalho: 40 hs semanais
No ato da inscrição, o candidato deverá preencher os campos solicitados e anexar os seguintes documentos, em formato pdf:
I) Carteira de Identidade ou outro documento que comprove ser brasileiro nato ou naturalizado; se estrangeiro, deverá comprovar ser portador do visto pertinente ou de autorização de residência;
II) CPF;
III) prova de quitação com a justiça eleitoral e prova de quitação com o serviço militar, quando couber;
IV) "curriculum vitae", abrangendo: a) graus, diplomas universitários e certificados de cursos de especialização e de aperfeiçoamento (título obtido em instituição estrangeira com reconhecimento ou revalidação por universidade pública); b) experiência docente; c) experiência científica, técnica ou artística; d) experiência em administração acadêmica; e) publicações; f) distinção obtida em reconhecimento de atividade intelectual relevante;
V) documentos comprobatórios do "curriculum vitae".
- O candidato deverá ficar atento às orientações constante no sistema de inscrição
O processo seletivo será realizado integralmente de modo remoto, por meio de videoconferências.
As videoconferências serão realizadas através da plataforma Elos (http://elos.vc/site/pt).
É de responsabilidade do(a) candidato(a) dispor de:
- E-mail válido;
- Computador (notebook ou desktop), com webcam, microfone, áudio e um navegador instalado e atualizado (Chorme, Firefox ou Safari);
- Conexão com a Internet de velocidade mínima: 5Mbps de download e 1Mbps de upload.
Recomenda-se que o candidato acesse a plataforma Elos, utilizando a versão free, para se familiarizar com as ferramentas de apresentação.
Será realizado um teste de acesso à plataforma um (01) dia útil antes do início da instalação da banca avaliadora, conforme cronograma a ser divulgado.
Pontos para a Entrevista:
Serão cinco tópicos para as entrevistas, a saber:
(1) o mapeamento do campo disciplinar estudos da tradução;
(2) a noção de equivalência em tradução;
(3) a tradução como atividade cognitiva;
(4) a interação entre seres humanos e tecnologias de tradução (tradução automática e pós-edição);
(5) tradução audiovisual.