Patrizia Bastianetto abordará a prática do trabalho de tradução e o trabalho do tradutor, em palestra gratuita, que integra a programação do Letras Debate


Tradução simultânea será um dos tema abordados

O último Letras Debate do primeiro semestre de 2018 ocorrerá no próximo sábado, dia 26 de maio, das 10h às 12h, no auditório 1007, da Faculdade de Letras (Fale). Patrizia Bastianetto, professora de Italiano da Fale, vai levar os ouvintes a entrar em contato com a vida real do tradutor, isto é, como se dá, na prática, a atividade de tradução, na palestra A tradução interlinguística oral e escrita.

De acordo com Bastianetto, serão mostrados os diversos campos de atuação do tradutor, seja em tradução oral, seja em tradução escrita. A tradução oral pode ser simultânea feita com aparelhagem e em cabine; ou pode ser uma tradução consecutiva, que envolve memória e recodificação das estruturas usadas pelo falante estrangeiro. A tradução escrita inclui também diversos tipos, como a tradução técnica, a tradução literária e a legendagem de filmes, cada tipo com suas especificidades: “Mas uma coisa todos têm em comum: a busca pela legibilidade, ou seja, o objetivo de transposição da mensagem para a língua do ouvinte da forma mais clara e natural possível. Isso nem sempre é fácil e óbvio, e há várias armadilhas, por exemplo, como traduzir provérbios, referências culturais ou jogos de palavras?”, afirma.

A professora assinala, ainda, que essa e tantas outras questões são pontos aos quais o tradutor deve estar atento, para que o leitor ou ouvinte possa entender o texto estrangeiro da forma mais natural na língua de chegada, e ao mesmo tempo da forma mais aderente ao texto na língua de partida. Assim, serão apresentados os diversos tipos de tradução, as modalidades tradutórias possíveis, os desafios linguísticos e os recursos para a pesquisa lexical, visando à compreensão, pelo destinatário, do texto traduzido.

A atividade é gratuita. Para participar, os interessados deverão realizar inscrição, no site do Letras Debate. Haverá emissão de certificados e as vagas são limitadas. Mais informações podem ser obtidas pelo site do evento, pelo facebook ou pelo e-mail O endereço de e-mail address está sendo protegido de spambots. Você precisa ativar o JavaScript enabled para vê-lo..

O Letras Debate ocorre ao longo do ano, nas manhãs dos sábados, com o propósito de oferecer aos estudantes a oportunidade de ouvir e de participar de palestras, mesas-redondas, seminários, workshops e outras atividades, bem como trazer novas perspectivas de atuação do profissional de Letras, no mercado de trabalho.

Além disso, o evento é uma excelente oportunidade para que os alunos integralizem os créditos das Atividades Acadêmicas Científico-culturais (AACC), exigidas pelo Projeto Pedagógico da Faculdade de Letras.

Sobre Patrizia Bastianetto

Graduada em Letras pela Universidade Federal de Minas Gerais em Língua Italiana e Portuguesa com mestrado em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais e doutorado em Letras pela Universidade de São Paulo - USP (2004). Professora na Faculdade de Letras onde leciona nas Áreas de Italiano e Tradução. Intérprete e tradutora, tradutora credenciada junto ao Consulado da Itália em Belo Horizonte. Publicou livros, tradução de livros, capítulos de livros e artigos sobre Tradução e Interpretação, ensino/aprendizagem da Língua Italiana, Linguística Contrastiva, Legibilidade textual e manutenção argumentativa em textos traduzidos. Tem pesquisa no âmbito dos Estudos da Tradução e da Legibilidade em textos traduzidos.

FaLang translation system by Faboba