ARTIGOS E CAPÍTULOS DE LIVROS:
LOURENÇO, G.; QUADROS, R. M. The syntactic structure of the clause in Brazilian sign language. In: Ronice Müller de Quadros. (Org.). Brazilian Sign Language Studies. 1ed.Boston/Berlin/Munich/Preston: De Gruyter Mouton / Ishara Press, 2020, v. , p. 131-154. Download.
FIGUEIREDO, L. M. B.; LOURENÇO, G. A marcação morfológica de telicidade em Libras. In: Carlos Henrique Rodrigues; Ronice Müller de Quadros. (Org.). Estudos da Língua Brasileira de Sinais - Volume V. 1ed.Florianópolis: Editora Insular, 2020, p. 80-91. Download.
LOURENÇO, G. Redefinindo o Conceito de Concordância Verbal em Língua Brasileira de Sinais. In: Carlos Henrique Rodrigues; Ronice Müller de Quadros. (Org.). Estudos da Língua Brasileira de Sinais - Volume V. 1ed.Florianópolis: Editora Insular, 2020, v. , p. 115-136. Download.
FIGUEIREDO, L. M. B.; LOURENÇO, G. Analisando a Língua Brasileira de Sinais como uma língua sem-tense. SCRIPTA (PUCMG), v. 24, p. 361-396, 2020. Download.
LOURENÇO, G. Verb agreement in Brazilian Sign Language: Morphophonology, syntax & semantics. Sign Language & Linguistics, v. 22, p. 277-283, 2019. Link.
LOURENÇO, G.; FERREIRA, R. A. . Os serviços de interpretação de Língua Brasileira de Sinais nas universidades e nos institutos federais: a percepção de docentes surdos. Revista Espaço, v. 51, p. 83-108, 2019. Download.
FIGUEIREDO, L. M. B.; LOURENÇO, G. O movimento de sobrancelhas como marcador de domínios sintáticos na Língua Brasileira de Sinais. REVISTA DA ANPOLL (ONLINE), v. 1, p. 78-102, 2019. Download.
LOURENÇO, G.; WILBUR, R. B. Are plain verbs really plain?: Co-localization as the agreement marker in sign languages. FEAST2: 68-81, 2018. Download.
LOURENÇO, G. Layering de informações visuais e a estrutura morfofonológica dos verbos em Libras. In: II Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística e Libras, 2018, Florianópolis. II Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística e Libras. Florianópolis, 2018. Download.
LOURENÇO, G. A interpretação simultânea Libras-português: diferenças morfossintáticas entre as línguas e seus efeitos em uma tarefa de interpretação-voz. TRADUÇÃO EM REVISTA (ONLINE), v. 24, p. 1-22, 2018. Download.
LOURENÇO, G. A assimetria entre verbos de concordância e verbos simples em Língua Brasileira de Sinais. Revista Entrepalavras, v. 7, p. 15-35, 2017. Download.
LOURENÇO, G. Por uma derivação sintática das construções bitransitivas em Língua Brasileira de Sinais. In: I Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Línguas de Sinais, 2016, Florianópolis. I Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Línguas de Sinais, 2016. p. 1-13. Download.
LOURENÇO, G. Investigando a produção de construções de interface sintático-gestual na interpretação simultânea intermodal. Cadernos de Tradução, v. 35, p. 319, 2015. Download.
LOURENÇO, G.; SILVA, G. M. Verbos manuais em Libras: uma análise sob a perspectiva da incorporação. In: IX Congresso Internacional da Abralin, 2015, Belém. Anais do IX Congresso Internacional da Abralin, 2015. v. 3. p. 1716-1727. Download.
LOURENÇO, G.; DUARTE, F. B. . Caso e concordância em Língua de Sinais Brasileira: Investigando verbos de concordância regular e verbos de concordância reversa. Veredas (UFJF. Online), v. 18, p. 342-366, 2014. Download.
LOURENÇO, G. . A manifestação da concordância nas Línguas de Sinais. Revista e-scrita: revista do curso de etras da UNIABEU, v. 5, p. 46-58, 2014. Download.
TESE DE DOUTORADO:
LOURENÇO, G. Verb agreement in Brazilian Sign Language: Morphophonology, Syntax & Semantics. 2018. 320 f. Tese (Doutorado em Linguística Teórica e Descritiva) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2018. Download.
DISSERTAÇÃO DE MESTRADO:
LOURENÇO, G. Concordância, Caso e ergatividade em Língua de Sinais Brasileira: uma proposta minimalista. 2014. 161 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Teórica e Descritiva) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2014. Download.
TRADUÇÕES:
RUSSELL, D.; SHAW, R. Poder e privilégio: uma exploração da tomada de decisões de intérpretes. Tradução de Diego Maurício Barbosa e Guilherme Lourenço. Rio de Janeiro: Revista Espaço, 2019. Download.