Trabalho apresentado no VI Seminário de Línguas Estrangeiras da Faculdade de Letras – UFG, 2006.

 

Nome: Cristiano Barros, Elzimar Goettenauer de Marins Costa

End: Avenida Antônio Carlos, 6627, Pampulha, Belo Horizonte, Faculdade de Letras, UFMG CEP: 31270-901

Tel:  (31) 3499-6032

Email: csilvabarros@hotmail.com / elzimar_goettena@uol.com.br

 

¿Cómo seguir formando a los profesores de ELE? La experiencia del proyecto EDUCONLE (Educación Continuada DE profesores de LE de la red pública de Minas Gerais)

 

 

Cristiano Barros (UFMG), Elzimar Goettenauer de Marins Costa (UFMG), Ana Paula Alves de Oliveira(UFMG), Janaina Aguiar Mendes Galvão (UFMG), Júlia Morena Silva da Costa (UFMG), Magda Gomes Prates (UFMG).

 

 

RESUMEN

Este trabajo describe la experiencia del curso de educación continuada para profesores de español de la red pública de Minas Gerais, que es parte del proyecto EDUCONLE (Educação Continuada de Professores de Línguas Estrangeiras), desarrollado en la Facultad de Letras de la UFMG. Se hace una reflexión sobre el proceso, las dificultades y los progresos alcanzados hasta el primer semestre de 2005, apuntando las decisiones y perspectivas futuras para el trabajo.

 

RESUMO

Este trabalho descreve a experiência do curso de educação continuada para professores de espanhol da rede pública de Minas Gerais, que é parte do projeto EDUCONLE (Educação Continuada de Professores de Línguas Estrangeiras), desenvolvido na Faculdade de Letras da UFMG. Faz-se uma reflexão sobre o processo, as dificuldades e os progressos alcançados até o primeiro semestre de 2005, apontando decisões e perspectivas futuras para o trabalho.

 

PALAVRAS-CHAVE

Educação continuada;  Formação de professores;  Ensino/aprendizagem de espanhol.

 

Introducción

El proyecto EDUCONLE forma parte del programa “Interfaces da Formação em Línguas Estrangeiras”, de la Facultad de Letras de la UFMG; dicho programa tiene el objetivo de integrar proyectos de extensión, enseñanza e investigación, cuyo enfoque sea la formación de profesores de lenguas extranjeras. Abarca actualmente dos proyectos: EDUCONLE (Educação Continuada de Professores de Línguas Estrangeiras) y ARADO (Agrupar, Refletir, Agir, Doar). El proyecto ARADO busca solucionar problemas específicos de la enseñanza de lenguas extranjeras, sobre todo, en el momento, de la enseñanza del inglés. El EDUCONLE es un proyecto que está pensado para profesores de inglés y español de la red pública y tiene cinco ejes: lingüístico, metodológico/práctico-reflexivo, vida escolar, resolución de problemas e investigación/acción. En su desarrollo, participan estudiantes de licenciatura y de postgrado; posee gran relevancia académica y social, integrando enseñanza, investigación y extensión. Es un espacio que ofrece perfeccionamiento lingüístico y metodológico a profesores de inglés y español, integra a los estudiantes de licenciatura y de postgrado a la realidad educacional y los acerca a los profesores de la red pública, y contribuye al empuje del campo de la educación continuada, mostrando su importancia a los segmentos involucrados. Además, el proyecto busca capacitar lingüística y metodológicamente a los profesores de inglés y español de la red pública, promover discusiones y reflexiones sobre prácticas pedagógicas, promover discusiones y reflexiones sobre la vida escolar y la realidad educacional, discutir teorías y conceptos de enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras, impulsar la capacidad teórica y práctica de resolución de problemas, y estimular la capacidad de investigación de los profesores para que comprendan mejor su contexto educacional. Otros objetivos del EDUCONLE son: ofrecer la oportunidad de práctica docente a los estudiantes involucrados e investigar las reflexiones, las interacciones y el trabajo de los profesores y de los estudiantes en los campos lingüísticos y metodológicos. El proyecto se constituye de los siguientes módulos: lengua, o sea, desarrollo de las destrezas de comprensión y producción oral y escrita de los profesores, a través de actividades, proyectos y producciones orales y escritas que enfocan la lengua para la comunicación; metodología/práctica-reflexiva, que se basa en la lectura y discusión de textos teóricos, con reflexión sobre la práctica docente, respuestas escritas y orales sobre los textos discutidos, organización de carpetas con las actividades producidas por el profesor a lo largo del semestre; vida escolar, en que se discuten temas relevantes y presentes en la práctica de los profesores (drogas, jóvenes y sociedad, proyectos interdisciplinarios, la lengua extranjera en la escuela, etc.); resolución de problemas, que busca la selección de problemas que deben ser tratados y la búsqueda de soluciones en grupos, a través de la reflexión teórico-práctica; investigación/acción en que los profesores se dividen en grupos y buscan soluciones teórico-prácticas para problemas por ellos seleccionados. Además, los profesores participantes presentan periódicamente seminarios sobre sus investigaciones, enseñando y discutiendo los resultados y los materiales producidos para solucionar los problemas apuntados.

La aplicación del proyecto al área de la enseñanza de español en el contexto educacional de Minas Gerais es fundamental, sobre todo por dos razones: las deficiencias presentadas por los profesores en su formación y la carencia de recursos y materiales para su práctica docente. Respecto a la primera razón se constata que el perfil del profesor que se inscribe al proyecto se caracteriza por presentar muchas lagunas lingüísticas y metodológicas, lo que dificulta su actuación profesional; sobre el segundo motivo mencionado, se ha identificado, a través de los relatos de los profesores, una gran dificultad en su práctica debido a la carencia o falta de materiales didácticos para desarrollar su trabajo. En ese sentido el proyecto se transforma en un espacio fundamental para el perfeccionamiento de las habilidades lingüísticas de los profesores, para su crecimiento metodológico, teórico y práctico, y para la reflexión y producción de actividades y materiales para la utilización en clase. Además, es un momento para el intercambio de experiencias y de ideas que le permite al profesor salir de su contexto aislado, individual y fragmentado e insertarse en una colectividad.  De esta manera, puede hacer un trabajo más sistematizado, organizado y coherente, dentro de un marco más amplio, es decir, enterarse de que no está solo al enseñar español, sino que hay un grupo que tiene ideas, sugerencias y dificultades para compartir.

 

Funcionamiento del Proyecto y perfil de los profesores/alumnos

El proyecto funciona con dos encuentros semanales durante dos años, de modo que los profesores participantes (profesores/alumnos) cumplan 300 horas de actividades. Hay una convocatoria al principio del año y los requisitos para inscripción son: ser licenciado en Letras y / o dictar clases de español en la red pública. La selección se hace a través de análisis de currículo y entrevista, pero es importante resaltar que, como pocos colegios públicos tienen español en su plan curricular, hay pocos profesores efectivos de esa lengua y no todos tienen horarios libres, por eso el número de inscritos no es superior al número de plazas, lo que permite aceptar a todos que se anotan, siempre y cuando atiendan a los requisitos.

El proyecto EDUCONLE/Español está formado por 20 profesores/alumnos, 6 de los cuales ingresaron en 2004, con 150 horas ya cumplidas, y 14 se apuntaron al proyecto este año; 4 monitoras – tres con beca y una voluntaria, de la licenciatura y del postgrado – y 3 profesores tutores.

Los encuentros se realizan los viernes por la tarde (de 13.15 a 17.15), cuando se leen y discuten textos de metodología de la enseñanza-aprendizaje de E/LE, bajo la coordinación de los profesores tutores; y los sábados por la mañana (de 9.00 a 12.00), con una parte de estudios de lengua y otra parte de taller de materiales didácticos, de los cuales se hacen cargo las monitoras.

Con el ingreso de otros profesores en 2005, lo ideal parecía ser la formación de dos grupos, tanto para las clases de metodología como para las de lengua, según el año de entrada; sin embargo, se decidió formar dos grupos para las clases de lengua a partir de las necesidades y dificultades de los participantes, es decir, según su nivel de conocimientos: inicial, con énfasis en los temas gramaticales básicos y en las destrezas interpretativas (comprensión lectora y comprensión auditiva), para revisar cuestiones elementales del español que por diversas razones los profesores/alumnos todavía no dominan; intermedio, con énfasis en temas gramaticales específicos y en las destrezas expresivas (interacción oral y expresión escrita), para atender a los que manejan bien el español pero con pequeños huecos en su aprendizaje formal. En los encuentros para estudios de metodología y los talleres, nos pareció mejor mantener los dos grupos juntos, puesto que el objetivo era el intercambio de experiencias y la profundización en aspectos teóricos volcados hacia la elaboración de materiales didácticos que no habían sido abordados en 2004.

            Las deficiencias lingüísticas de los profesores que participan del proyecto tienen distintas causas: en primer lugar, el poco tiempo de formación académica, ya que, por lo general, el alumno estudia durante cuatro años no sólo la lengua española y sus literaturas, sino también las demás asignaturas de la carrera de Letras. Por ello, algunos profesores, aunque manejen satisfactoriamente el español, cometen errores elementales, hecho que se explica por el desconocimiento de reglas básicas y por el poco uso de algunas estructuras y vocabulario.

            La segunda causa se refiere a la “no formación”, pues hay algunos profesores que no son licenciados en Letras. Viajaron e incluso vivieron en algún país de lengua española, desarrollaron la comprensión auditiva y la expresión oral, pero en contextos informales y de modo incidental, de ahí que no logren adecuar su producción oral y sobre todo la escrita al lenguaje formal ni tampoco aludir a reglas gramaticales.

            Otro factor que interviene en el desempeño lingüístico de los profesores/alumnos es el natural olvido que proviene de la falta de contacto con la lengua meta. Luego de salir de la facultad o regresar a Brasil, no hay oportunidades de practicar el español. El uso de la lengua se ciñe al espacio del aula, a los temas previstos por el libro didáctico y al nivel de los estudiantes. Y además, hay que considerar que algunos profesores, quizá por inseguridad o por reconocer sus fallos, dictan las clases en portugués.

            Respecto a los conocimientos sobre metodología de enseñanza-aprendizaje de E/LE, son dos los aspectos: los licenciados en Letras, si bien estudiaron fundamentos metodológicos, no relacionan la teoría con la práctica; los que no son licenciados, desconocen la teoría y conducen la práctica intuitivamente o en base a su propia experiencia de estudiantes, ya sea de lengua extranjera o lengua materna, lo que acarrea muchas veces procedimientos inadecuados. En ambos casos, si el profesor adopta un libro didáctico tiene por lo menos una guía que lo ayuda a seguir un camino; ahora bien, la realidad de la enseñanza pública, especialmente en lo que concierne a lenguas extranjeras, es de precariedad, no hay libros ni recursos y, por lo tanto, el mismo profesor tiene que preparar sus materiales. Si le falta el norte, es decir, si no tiene conciencia de los objetivos y los medios de alcanzarlos, el material que prepara puede carecer de coherencia y consistencia.

            En cuanto al perfil de los participantes cabe remarcar otro aspecto: los profesores vuelven a ser alumnos y este desplazamiento de posiciones conlleva dificultades y resistencias. Debido a las deficiencias en la formación o “no formación”, la educación continuada se convierte, respecto a unos temas, en educación inicial o primer contacto con teorías y contenidos. Por otra parte, son las monitoras quienes dictan las clases de lengua y los talleres y resulta difícil admitir que alumnas “enseñen” a profesores.

Por todo ello, el proyecto EDUCONLE se construye desde una realidad de múltiples características y desafíos, que plantea cuestiones las cuales se ha buscado resolver probando las rutas que describimos a continuación.

 

Rutas para la educación continuada

            El primer desafío al que tuvimos que hacer frente fue el de encontrar libros didácticos para trabajar con los dos grupos de profesores/alumnos ya que el objetivo no era enseñarles por primera vez el español sino revisar y profundizar en algunos temas, desde el punto de vista del profesor quien debe dominar el uso y el funcionamiento de la lengua de manera más amplia, sistematizada y ordenada. Y como no hay materiales para este público en el mercado, elegimos dos manuales de E/LE: para el nivel inicial, Español Ahora 1, y para el nivel intermedio, Avance. Se agregan a dichos manuales, actividades con énfasis en la expresión oral y escrita además de aclaraciones de dudas específicas, y reflexiones para sedimentar el conocimiento.

            Por otra parte, se busca impulsar el autodidactismo. El objetivo de las clases de lengua no es dar la respuesta correcta o la explicación exacta sino ayudar a encontrarlas. Para ello, los profesores/alumnos manejan diccionarios y gramáticas en el aula y trabajan con los compañeros en aras de encontrar soluciones a las dudas. Para abarcar otros aspectos de la formación, se recomiendan programaciones culturales, sitios en Internet, películas y obras teatrales y lecturas literarias y teóricas relacionadas con la lengua y cultura hispanas.

            Con respecto a la metodología, tomamos como punto de partida para la programación de contenidos, una de las preguntas de la entrevista de selección: ¿Cuál es el principal problema que afecta a la enseñanza-aprendizaje de E/LE en la red pública? La mayor parte de los profesores apuntó la falta de materiales didácticos. Ya que en 2004 habíamos organizado talleres de materiales didácticos que no alcanzaron resultados concretos, probablemente porque les faltaron fundamentos teóricos, en la planificación para el primer semestre de 2005 buscamos aunar de modo más sistemático los estudios lingüísticos, la teoría y la práctica (véase el anexo 1).

            Nos pareció necesario en primer lugar discutir las perspectivas de la enseñanza del español en el siglo XXI, las concepciones de lengua, las orientaciones metodológicas, y en base a esas discusiones, analizar libros didácticos. El papel del profesor fue el planteamiento siguiente y facultó la reflexión sobre la práctica de cada uno, los procedimientos en el aula y el protagonismo que ha cobrado el alumno en los recientes enfoques metodológicos. Los temas posteriores se dirigieron hacia la elaboración de materiales didácticos: por qué, para qué y cómo programar y los componentes de una unidad didáctica – exponentes funcionales, gramática, vocabulario, destrezas interpretativas y destrezas expresivas.

            En los talleres, como el objetivo era la elaboración de actividades que los profesores/alumnos pudieran aplicar en sus clases y, a la vez, se buscaba mantener el vínculo con los encuentros de metodología, elegimos algunos temas para el desarrollo de las tareas: el mundo hispánico, identidad, vida sana, medios de comunicación, ocio, planes y proyectos, etc.

            A continuación un ejemplo que comprueba la conexión entre los diferentes momentos de la reflexión, estudio y práctica: lectura y discusión sobre las destrezas de comprensión auditiva y escrita en la clase de metodología, diseño de actividades cuyo tema era “Medios de Comunicación” (televisión, cine y diario) en los talleres que, a su vez, se vinculaban a los contenidos funcionales y gramaticales estudiados en las clases de lengua, ya sea a través de ejercicios, juegos o aplicación directa de los conocimientos. De este modo, en los talleres los profesores/alumnos, individualmente o en grupos, prepararon actividades conectadas con los temas propuestos, utilizando los fundamentos lingüísticos y metodológicos adquiridos o profundizados en los momentos anteriores.

Con el propósito de garantizar la coherencia, para cada una de las actividades había una ficha con los siguientes renglones: objetivo, contenido, destrezas, público, enfoque, grado de dificultad, carácter de la actividad, estrategia, tiempo, recursos (véase el anexo 2). Una de las monitoras leyó y comentó las actividades, no con el fin de corregirlas, sino de señalar los puntos positivos y estimular la revisión de los objetivos, las instrucciones, la secuenciación, etc. Al final del semestre, cada participante organizó una carpeta con los materiales producidos y seleccionó uno de ellos para presentarles a los compañeros.

            Con el objetivo de evaluar el trabajo realizado en el primer semestre, pedimos a los profesores que contestaran a dos cuestionarios: uno con preguntas sobre los temas estudiados, la metodología, los materiales utilizados, las actividades desarrolladas y el desempeño personal; otro, con preguntas sobre los talleres, para averiguar su real importancia desde el punto de vista de los participantes (véase anexo 3). Además de la evaluación, la observación de la actuación de todos, en grupos e individualmente, y el análisis de los materiales producidos apuntaron los objetivos para el segundo semestre: rescatar en los encuentros de metodología algunos de los temas estudiados anteriormente para dar más atención a cuestiones específicas y reservar más tiempo a los estudios lingüísticos para diversificar los ejercicios y las estrategias. Respecto a los talleres, la propuesta es la elaboración de una unidad didáctica, es decir, a lo largo del semestre los profesores/alumnos deben diseñar un conjunto de actividades en torno a un tema, vinculando los exponentes funcionales, la gramática, el vocabulario y las destrezas lingüísticas, según una orientación metodológica específica.

 

Conclusiones

            La experiencia de dar continuidad a la formación de profesores de español es un proceso complejo en el que intervienen no sólo aspectos lingüísticos y metodológicos sino también cuestiones que atañen a la afectividad e incluso a la reconstrucción o redefinición de la subjetividad de los profesores, puesto que hay un desplazamiento desde un lugar estático – conformado por el libro didáctico, las falsas creencias y los procedimientos reproductivos – hacia un lugar móvil y flexible, cuyo soporte es la autonomía y la capacidad de reflexión crítica capaz de llevarlos a una práctica consciente y creativa.

            El eje del proyecto en 2005 ha sido la elaboración de materiales didácticos, una tarea que además de resultar difícil, por exigir la aplicación ordenada y coherente de conocimientos, ha manifestado algunas contradicciones: por una parte, es importante y necesario diseñar actividades para las clases de E/LE ya que los alumnos de la red pública no tienen libros de español; el profesor puede aprovechar diversas fuentes (revistas, folletos, libros, Internet) para recolección de textos y adaptar las actividades de acuerdo a los intereses de los alumnos. Por otra parte, lo que podría ser un ejercicio de creatividad se ha convertido muchas veces en copia o repetición de los mismos manuales didácticos. Es decir, frente a la diversidad de materiales disponibles en el mercado y a una práctica que reproduce modelos, algunos profesores han rechazado al pricipio la posibilidad de crear.

            Muchos cambios se han observado desde los primeros talleres hasta el momento actual. Los profesores/alumnos han incorporado la propuesta del proyecto, es decir, han reconocido la importancia de una perspectiva crítica frente a su postura, la expectativa de los alumnos y los materiales didácticos. No obstante, hay que perfeccionar muchos aspectos. Creemos que es posible deshacer la creencia de que la enseñanza reglada reproduce mecánicamente los contenidos de los manuales y que el profesor es solamente un instrumento de transmisión de conocimientos.

La continuidad de la educación depende sobre todo de la voluntad y decisión de rehacerse a través de una práctica reflexiva y crítica.

 

Bibliografía

ALONSO, E. ¿Cómo ser profesor/a y querer seguir siéndolo? Madrid: Edelsa, 1994.

BRIONES, A. I. y otros. Español Ahora 1. São Paulo: Moderna / Santillana, 2003.

DENYER, M. La lectura: una destreza pragmática y congnitivamente activa. Nebrija: Universidad de Nebrija, 1998.

GIOVANNINI, A. Profesor en acción 1. Madrid: Edelsa, 1996.

GIOVANNINI, A. Profesor en acción 2. Madrid: Edelsa, 1996.

MORENO, C. y otros. Avance. Curso de Español – Nivel Básico-Intermedio. Madrid: SGEL, 2002.


ANEXO 1


 

UFMG – Faculdade de Letras

EDUCONLE – ESPANHOL – 1º semestre / 2005

 

 

PROGRAMA

 

Viernes (Metodología)

Sábados (Lengua / Taller)

01/04 – Apertura

02/04 – Los contenidos socioculturales

            El Mundo Hispánico

- ¿Cómo enseñar los contenidos socioculturales?

- ¿Qué contenidos socioculturales enseñar?

08/04 – Enseñanza-Aprendizaje de Español

- Concepciones de Lengua

- La enseñanza del español en el siglo XXI

- Análisis de materiales didácticos, según las concepciones.

09/04 – Fonética

           El alfabeto español

- Enseñar pronunciación: ¿Para qué y cómo?

15/04 – El Profesor de E/LE

- El papel del profesor

- La actuación del profesor

- Interacción / Negociación / Cooperación

16/04 – Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Identidad

- Quién soy (nombre, apellidos, datos personales, características físicas y psicológicas, etc.)

- Mi familia

- Mis amigos

22/04 – Festivo

23/04 – Festivo

29/04 – Enseñanza-Aprendizaje de español en la escuela pública: Los materiales didácticos

- Planificación

- ¿Por qué y para qué programar?

- ¿Cómo programar actividades?

30/04 - Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Mi mundo es así

- Hogar, dulce hogar

- El cole, el/la profe, los compañeros

- Mi barrio / ciudad / estado

06/05 – Gramática

- ¿Por qué y para qué enseñar la gramática?

- La práctica de la gramática en la clase

- Gramática y Exponentes Funcionales

07/05 - Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Tengo muchos quehaceres

- Cómo organizo mi día / mi semana

- Es importante estudiar

- ¡A trabajar!

13/05 – Vocabulario

- ¿Por qué y para qué enseñar vocabulario?

- ¿Qué es enseñar vocabulario?

- ¿Cómo enseñar vocabulario?

14/05 - Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Vida Sana

- Salud y alimentación

- Me gusta jugar

- Me gustan los deportes

20/05 – P.A. (Preparación de materiales) /

- Las destrezas interpretativas

- Comprensión lectora / comprensión auditiva

21/05 - Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Medios de Comunicación

- La tele

- El cine

- Los diarios

27/05 – Festivo

28/05 – Festivo

03/06 – Las destrezas interpretativas (Cont.)

- Elección del texto (escrito y grabado)

- Trabajo con el texto

- Tipos de tareas

0406 - Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Ocio

- Entre libros y canciones

- Mi cómic preferido

10/06 – P.A. (Preparación de materiales) /

- Las destrezas expresivas

- La interacción oral

11/06 - Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Te cuento un cuento I

- ¿Qué tal hoy?

- ¿Qué hiciste ayer?

- Las vacaciones pasadas

17/06 – P.A. (Preparación de materiales) /

- Las destrezas expresivas

- La expresión escrita

18/06 - Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Te cuento un cuento II

- ¡Te echo de menos! - Cartas

- ¿Quién fue Picasso? - Biografías

- ¿A qué no sabes? - Relatos

24/06 – Charla

 

25/06 - Contenidos gramaticales y funcionales

-- Hacia la práctica: Planes y proyectos

- Hacia un mundo mejor

- El hombre y la naturaleza

- De adulto quiero ser...

01/07 – Seminario: Presentación de los materiales / Discusión de las dificultades metodológicas.

02/07 –Discusión de las dificultades lingüísticas.

- Test de conocimientos

08/07 – Charla

09/07 – Charla

 

Evaluaciones:

 

Actividades a lo largo del semestre

25 puntos

Test de Conocimientos

25 puntos

Carpeta de materiales

50 puntos

Total

100 puntos

 

Asistencia: 75% como mínimo.

 

 

 

 

 

ANEXO 2

Ficha modelo – Guión para el diseño de actividades

 

1º) Objetivo

 

¿Para qué estoy usando esta actividad?

¿Adónde quiero que mis alumnos lleguen?

 

2º) Contenidos

 

¿Qué estoy trabajando en esa actividad?

(- léxico, verbos en qué tiempo, contenidos culturales…)

 

3º) Destrezas

 

¿Qué destrezas están trabajando los alumnos? (Comprensión lectora, comprensión auditiva, expresión oral, expresión escrita).

 

4º) Público

 

¿Para quién voy a preparar esta actividad?

¿Nivel básico, nivel intermedio o nivel avanzado?

 

5º) Enfoque

 

¿La actividad tiene un carácter estructural o funcional?

 

6º) Grado de dificultad

 

¿Es una actividad fácil, de dificultad media o difícil?

 

7º) Carácter de la actividad

 

Es más libre o más cerrado.

 

8º) Estrategias/ descripción

 

¿Cómo voy a desarrollar la actividad?

Paso a paso de la actividad.

Número de etapas en que consiste la actividad.

 

9º) Tiempo

 

¿Cuánto tiempo voy a destinar para qué los alumnos hagan la actividad?

¿Cuánto tiempo separaré para cada etapa de la actividad: división de los grupos (si los hay), para hacer la tarea, para corregir la tarea...)?

 

10º) Recursos

 

Es todo lo que voy a utilizar/necesitar para hacer la actividad: fotocopias, cinta de video, grabadora, la pizarra, tizas…

 

 

ANEXO 3

Resultado de la encuesta sobre elaboración y corrección de materiales en EDUCONLE 2005/1º

 

1- Crees que la producción de materiales es:

5- Crees  que este trabajo te ayuda a evaluar los materiales didácticos:

2- Consideras el trabajo de elaboración de materiales:

 

6- Sobre la elaboración de materiales en Educonle, puedes decir que:

 

3- Crees que te ayuda a profundizar los conocimientos de metodología:

 

7- De las actividades que preparaste:

4 – Cuando preparas una actividad piensas en utilizarla efectivamente:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8- Sobre el trabajo de corrección de las actividades, contesta:

a)      ¿Las correcciones son significativas para ti?

 

 

 

c)      ¿Las correcciones te ayudan?

b) ¿Las correcciones te parecen pertinentes?

d)      ¿Te parece una parte importante del proyecto?